WebDec 6, 2015 · 2016/03/11 10:43. 回答. To whom it may concern. Dear (Department) Manager. 関係者のお名前をお忘れの場合、言い方が主に二つあります。. 一般的な言い … WebFeb 23, 2024 · 英単語「コンサーン(concern)」の意味. 語源(コアイメージ) 「ゴーイングコンサーン」と「ビジネスコンサーン」の意味. ゴーイング・コンサーン=継続企 …
<Weblio英会話コラム>ビジネス英語で「担当者」を正しく表現 …
WebJul 26, 2024 · 「concern」は、「関係している、重要である」という意味の動詞です。 以上、これらを組み合わせた「to whom it may concern」をそのまま日本語に訳すと、 … WebAll Concernedの意味や使い方 一同 - 約1465万語ある英和辞典・和英辞典。 ... concern 4. appreciate 5. consider 6. while 7. feature 8. allow 9. remain 10. mean moriah bible fellowship
メール冒頭の「ご担当者様」って英語でなんて言うの? - DMM …
性別のみ分かっているときには次の通りだよ。 男性の場合 1. 一人のとき、Dear Sir, 2. 複数の場合、Dear Sirs, 女性の場合 1. 一人のとき、Dear Madam, 2. 複数の場合、Dear Madams, とはいえ、実際のビジネスにおいては性別だけわかっている場面はあまりないため、使わないことが多い。 仮に性別だけわかってい … See more 英語メールで「担当者不明」「ご担当者様」といった名前がわからない場合の書き出しにおいて、ビジネスで実際に使うのは次のフレーズ一択なん … See more 「関係各位」「各位様」の英語メールの書き出しは、 1. Dear 担当者名(複数でも可) 例文 2名の場合:Dear Sarah and Simon, 例文 3名以上 … See more 英語メールの「担当者不明」「ご担当者様」といった名前がわからない場合は、「To whom it may concern,」で書き出しすればOKだ。 英語 … See more WebApr 24, 2024 · To whom it may concern. ご質問ありがとうございます。. 「ご 担当者 様」は英語だと、考えた通り「To whom it may concern」が一番いいだと思います。. 「 担当 」は英語で「Person in charge」ですが、やっぱりメールの冒頭だと使わないと思いますね。. 「Person」より ... WebFeb 1, 2024 · To Whom It May Concern 先ほどの“Dear Sir or Madam”同様、個人名、部署名がわからない「ご担当者様」「関係者各位」にあたるものです。 こちらもやや古めかしくかしこまった印象で、昨今は使われることが少なくなってきています。 moriah boone